単語 "never spur a willing horse" の日本語での意味
"never spur a willing horse" は英語で何を意味しますか?Lingolandと一緒にこの単語の意味、発音、具体的な使い方を学びましょう
never spur a willing horse
US /ˈnɛvər spɜːr ə ˈwɪlɪŋ hɔːrs/
UK /ˈnɛvə spɜːr ə ˈwɪlɪŋ hɔːs/
慣用句
やる気のある人をせかすな, 頑張っている人を追い込むな
do not urge or push someone who is already working hard or doing their best
例:
•
She is already doing overtime every day, so never spur a willing horse by asking for more.
彼女はすでに毎日残業しているので、これ以上を求めてやる気のある人をせかしてはいけません。
•
He's a dedicated student; never spur a willing horse or he might burn out.
彼は熱心な学生です。やる気のある人を追い込みすぎないでください。さもないと燃え尽きてしまうかもしれません。